天津意大利語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
意大利語(yǔ)/西班牙語(yǔ)/法國(guó)留學(xué)/意大利留學(xué)/西班牙留學(xué)
magari是意大利人日常交流的詞。要學(xué)會(huì)magari的用法不能死記硬背,要結(jié)合具體語(yǔ)境把握微妙之處。這里做個(gè)簡(jiǎn)單解釋。
1.單獨(dú)使用,表達(dá)auspicio(祝愿)和desiderio(心愿、想法、想做某事)。如:
–Vuoi venire al mare con me?
你要不要跟我去海邊?
–Magari!(=Desidero farlo!)
Magari?。ㄎ以敢馊绱?,但未必能做到)
–Allora,andiamo domani al cinema?
怎么樣,我們明天去看電影?
–Magari!Ma devo studiare per l’esame di storia che si terràlunedìmattina.
Magari,但我要備考?xì)v史,周一上午就要考了。
La mangeresti una bella bisteca?
吃牛排如何?
Magari!
好呀/那倒是不錯(cuò)呢!
2.在表達(dá)愿望時(shí),magari后面可以跟虛擬式過(guò)去時(shí)(imperfetto congiuntivo)。如:
Magari potessi andare in vacanza con voi!
我要是能跟你們一起去休假就好了!
Magari fosse tutto cosìfacile come ingrassare!
要是什么事兒都跟長(zhǎng)胖那么簡(jiǎn)單就好了!
上面兩種用法中,magari表達(dá)的“確認(rèn)”,“接受”、“同意”,傳遞的是不太確定的信息,和條件式的語(yǔ)法意義相近。比如上面的例子:
La mangeresti una bella bisteca?
吃個(gè)牛排如何?
Magari!
好呀。
來(lái)份牛排?好?。∫怯?,我來(lái)一份也不錯(cuò)。將magari和forse進(jìn)行對(duì)比,不難看出magari的不確定性是如何表現(xiàn)的,如:
–Ti piacerebbe venire in Italia con me il mese prossimo?
下個(gè)月你要不要跟我一起去意大利?
–Forse!
可能吧!
對(duì)方的邀請(qǐng),你用了forse回答,還是有實(shí)現(xiàn)的可能性(probabilita')的,概率一半一半吧。但如果用magari來(lái)回答,“和你一起去意大利”的可能性就非常低了。再如:
–Quindi lui ti manca cosìtanto?
你就這么想他???
–Tantissimo.Magari lo potessi rivedere.
很想很想。我要是能再見(jiàn)他一面....
再如:
Ti piacerebbe vincere il primo premio della lotteria?
你覺(jué)著,彩票中個(gè)一等如何?
Magari!
那當(dāng)然好啦?。ㄑ酝庵?,我也知道不太可能)
2.表達(dá)因?yàn)槟呈聸](méi)有發(fā)生、沒(méi)有實(shí)現(xiàn)而失望(rimpianto/dispiacere)。這種情況下,magari語(yǔ)調(diào)要往下,說(shuō)出失望的語(yǔ)氣。
Magari avessi avuto una seconda opportunità!
你當(dāng)時(shí)要是有第二次機(jī)會(huì)就好了?。╝vessi avuto,其實(shí)沒(méi)有)
-Sei stato al mare questo finesettimana?
你周末去海邊啦?
-Magari!Sono rimasto a lavorare.
去了就好啦!我一直在干活。
–Ma poi hai avuto quella promozione a lavoro?
后來(lái)你得到升職了嗎?
–Magari!(Purtroppo no,anche se mi sarebbe piaciuto)
Magari?。ㄈ绻毩耍铱删透吲d了,可是并沒(méi)有)
–Gli hai chiesto cosa ne pensasse?
你問(wèn)過(guò)他當(dāng)時(shí)怎么想的了嗎?
–Magari!Non ne ho avuto il coraggio!(Mi sarebbe piaciuto ma non l’ho fatto)
Magari!我根本不夠膽問(wèn)?。ㄒ菃?wèn)了就好了,但是沒(méi)問(wèn)。)
3.表達(dá)可能性,實(shí)現(xiàn)的可能性較弱,或主觀上也沒(méi)把握,如:
Èin ritardo di 20 minuti…Magari ha sbagliato strada.
他都晚了20分鐘了。搞不好是走錯(cuò)路了。
–PerchéClaudio non ti ha rivolto la parola alla festa?
為啥Claudio昨天聚會(huì)沒(méi)跟你說(shuō)一句話?
–Che ne so!Magari sièoffeso.
我怎么知道?搞不好是生氣了吧。
注意區(qū)別。如果說(shuō),F(xiàn)orse sièoffeso,感覺(jué)的確發(fā)生了什么事,讓Claudio生氣了。再如:
–Quando ci sentiamo?
咱們什么時(shí)候通個(gè)電話?
–Magari ti chiamo domani mattina.
我沒(méi)準(zhǔn)兒明早給你打。
我可能給你打電話,“magari ti chiamo”,那么你幾乎不用等電話,我可能不會(huì)給你打。但你聽(tīng)到我說(shuō)“Forse ti chiamo”,你會(huì)覺(jué)得我有較大概率給你打電話,至少50的可能性吧。
4.表示某種傾向性,意思接近piuttosto,后面經(jīng)常跟ma,表示“寧可做某事,而不做某事”。比如:
Magari resteròsveglia tutta la notte,ma non chiederòaiuto a nessuno per finire questo lavoro!
我搞不好/寧愿/甚至/哪怕會(huì)通宵,也不會(huì)求人幫我把活兒干完!
–Che cosa farai dei libri del tuo ex?
你前任的那些書(shū)你怎么處理?
–Magari li butterònella spazzatura,ma non glieli restituirò!
我就算都扔垃圾堆,也不還給他!
–Adesso come farai a vivere?
你現(xiàn)在生活怎么辦?
–Magari vado a chiedere l’elemosina,ma a lei i soldi non li chiederò.
我哪怕去要飯,也不跟她要錢(qián)。
–Ci compreremo una casa nuova,magari(anche se)a rate.
我們買(mǎi)個(gè)新房,哪怕分期付款呢。
6.萬(wàn)一、如果、要是。引出某個(gè)動(dòng)作的條件(=eventualmente)。
–Magari prima di partire mandami un sms.
你要是出發(fā)前,給我發(fā)個(gè)信息。
–Veniamo da te il prossimo fine settimana,va bene?
我們下周末去你那兒,如何?
–Magari chiamatemi prima di venire.
你們要是來(lái),給我打個(gè)電話。
微信選課
享更多優(yōu)質(zhì)好課!