課程詳情
筆譯課程
課程簡介:
筆譯課程是翻譯能力資格認證的個模塊,課程內容緊貼翻譯資格(Catti)筆譯三級,為夢想成為譯員的學生、在職白領、碩士研究生搭建一個中英雙語能力的學習平臺。包含筆譯綜合能力和筆譯實務兩部分,涵蓋聽力、閱讀、英譯漢、漢譯英等內容。獲得三級筆譯的學員,翻譯素質良好,能勝任各種行業(yè)的普通翻譯工作,大大了自己的職業(yè)競爭力
招生對象:
高中生,在校生和研究生,在職人士、白領、海歸,熱愛翻譯的社會人士
入學要求:
本著培養(yǎng)高端英語人才的宗旨,小班教學
專業(yè)能力:英語四級
師資實力:科班出身,議員,多年教育培訓工作
教學內容:
1. 英語語法
2. 英語閱讀
3. 翻譯理論
4. 英漢翻譯
5. 漢英翻譯
6. 筆譯方法與技巧
7. 筆譯訓練
8. 外事禮儀(口譯課程)
9. 播音主持發(fā)音訓練(口譯課程)
報名:
翻譯資格(筆譯三級)
陪同口譯課程
課程簡介:課程培養(yǎng)具有職場商務口譯能力的陪同翻譯員,內容包含外事聯系、談判口譯、商務會談、電話口譯、宴會陪同口譯等。學員在完成課程之后,參加翻譯資格認證三級口譯,獲得的學員能夠勝任常規(guī)的商務口譯工作,能在工作環(huán)境中流利地進行職場溝通
交替?zhèn)髯g課程
課程簡介:口譯員和演講嘉賓交替發(fā)言的一種口譯形式,在嘉賓說完一個完整的意群停下之后,由譯員用目標語對演講內容進行表述,如今近半數的會議和商務會談都采用交替?zhèn)髯g的方式,譯員就業(yè)機會廣,發(fā)展空間大,較高。課程專注于學員專業(yè)技能的訓練,培養(yǎng)實際上崗能力,幫助學員掌握交傳要領,通過大量達到培養(yǎng)目標,屬于應用型職業(yè)技能培訓
同聲傳譯課程
課程簡介:又稱“同步翻譯”,其優(yōu)點是效率高,可以說話者連貫發(fā)言,不影響說話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言者全篇的理解。本課程專注于學員職業(yè)技能的訓練,培養(yǎng)上崗能力,幫助學生掌握同傳職業(yè)技能,并配合模擬會議培訓,在同傳理論和方法指導下,通過大量練習達到培養(yǎng)目標